ホームクレームFonbet Casino - 課せられた制限により、プレイヤーの撤退が遅れています。

Fonbet Casino - 課せられた制限により、プレイヤーの撤退が遅れています。

解決済
Casino Guruの決定

終了したクレーム

金額: zł10,469

Fonbet Casino
安全性指標:平均以上

クレームの概要

gb翻訳jp

ポーランド出身のプレイヤーは、FONBETに9,407ズウォティ(PLN)を入金した後、アカウント認証は完了していたものの、1日あたり100ズウォティ(PLN)の出金限度額が設定されたため、問題が発生しました。プレイヤーは出金手続きの遅延に不満を抱き、これはプレイヤーを意図的に困らせるためのものだと考えていました。苦情処理チームはカジノ側に複数回連絡を取り、問題解決を試みましたが、カジノ側は事前の通知や説明なしに裁量で出金限度額を設定することを認める規則を引用しただけで、詳細な説明は得られませんでした。最終的に、プレイヤーが問題が解決されたことを確認した後、苦情は「解決済み」とされましたが、出金限度額の低さについてはカジノ側からそれ以上の説明はありませんでした。

自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
pl翻訳jpgb

こんにちは。この運営会社に対して苦情を申し立てたいと思います。私はそこに合計 9,407 ズウォティを入金しましたが、ある時点で確認を求められました。書類を送信した後、数日後にアカウントが確認されました。

資金を引き出したかったのですが、FONBET はアカウントを確認した後、1 日あたり PLN 100 の引き出し制限を課しました。

これは私にとっては信じられないことです。なぜなら、私のお金のほとんどは私自身の預金であり、毎日引き出しをリクエストして、全額を引き出すのにほぼ 4 か月もかかるからです。

すでに数回の引き出しをリクエストしており、処理済みです。

サポート側はそうする権利があると答えていますが、これはプレイヤーに嫌がらせをするための意図的な行為であるという印象を受けます。

あなたはポーランド出身ですが、理由はわかりませんが、アカウント設定で国を変更した後で初めてこのカジノのプロフィールを見つけることができました。

file

自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
gb翻訳jp

重要なお知らせ:

Casino.Guruは、KYC(本人確認)手続きのために、お客様のアカウントへの支払いやアクセスを要求することはありません。Casino.Guruの関係者を名乗る人物がそのような要求をしてきた場合、いかなる情報も共有しないでください。

プレイヤーの皆様へのご連絡は、この公式苦情スレッドまたは@casino.guruのメールアドレスを通じてのみ承っております。送信元のドメインを必ずご確認いただき、公式苦情スレッド内に表示される担当者のアバターをクリックして、担当者のメールアドレスをご確認ください。

何か疑わしい点がありましたら、直接ご連絡ください。

安全にお過ごし下さい。

親愛なるtyperek様

苦情をご提出いただきありがとうございます。Fonbetカジノで不快な思いをされたとのこと、大変残念に思います。

状況を総合的に把握するために、以下の質問にお答えいただければ幸いです。

  • このカジノでどれくらいプレイしていますか?
  • スロット、ライブカジノ、スポーツベッティングなど、どのゲームに重点を置いたか教えていただけますか?
  • 有効なボーナスの有無にかかわらず、賞金を蓄積しましたか?

この問題が一刻も早く解決できるよう、お手伝いさせていただきます。ご返信をよろしくお願いいたします。

よろしくお願いします、

カタリナ


自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
gb翻訳jp

Dzień dobry、

このカジノでどれくらいプレイされていますか? 2025年8月8日

スロット、ライブカジノ、スポーツベッティングなど、どのゲームに注目したか教えてください。 zakłady sportowe i gry w kasynie

有効なボーナスの有無にかかわらず、賞金を獲得しましたか? Tylko mój własny depozyt.

自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
gb翻訳jp

親愛なるtyperek様

お返事ありがとうございます。

このカジノとのやり取りをすべて転送していただけますか? katarina.d@casino.guruこれには、電子メール、ライブチャットの記録、および付随するスクリーンショットが含まれます。

メールが送信されたら、このスレッドで私に通知してください。

ご返信をお待ちしております。

カタリナ


自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
gb翻訳jp

最新の連絡事項を記載したメールをお送りしました

自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
gb翻訳jp

typerek様、ご協力ありがとうございました。あなたの苦情は同僚のJana( jana.k@casino.guru )がお客様のお役に立ちます。ご多幸をお祈り申し上げます。また、近い将来、問題がご満足いただける形で解決されることを願っております。


自動翻訳:
公開
公開
6ヶ月前
gb翻訳jp

親愛なるtyperek様

ヤナと申します。今後、お客様の苦情解決をサポートさせていただきます。出金が遅れているとのこと、大変申し訳ございません。カジノに連絡し、できるだけ早く問題を解決できるよう最善を尽くします。

ここで、Fonbet Casino の担当者にこの会話に参加していただき、この苦情の解決にご協力いただきたいと思います。

カジノ様、プレイヤーの出金がまだ処理されていない理由を教えていただけますか?

情報をご提供いただきありがとうございます。


自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp
このクレームへ返信するようカジノに依頼いたします。タイマーを7日延長させていただきます。設定された時間内にカジノからの応答がない場合、該当カジノの評価の低下に繋がりえる「未解決」のクレームとしてクローズします。
自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

カジノ側に何度も連絡を試みましたが、うまくいきませんでした。カジノ側の協力なしには、できることはあまりないと思います。この苦情はシステム上で「未解決」として記録させていただきます。これはお客様の問題に対する満足のいく解決策ではないことは承知しております。しかしながら、未解決の苦情による評価の低下は、カジノ側の対応を変えるきっかけとなる可能性があります。カジノ側が対応を決定した場合、苦情は再開され、メールで通知されます。それまでの間、キュラソーゲーミングオーソリティ(https://www.gamingcontrolcuracao.org/)に連絡して苦情を申し立てることをお勧めします。ゲーミングオーソリティには、プレイヤーを支援するためのより多くのオプションとツールがあります。苦情の申し立てについてサポートが必要で、ご自身で申し立てられる場合は、その対応についてお知らせください。 jana.k@casino.guru )。この度は、もっとお役に立てず申し訳ございません。

よろしくお願いします、

ヤナ

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

Fonbet Casino の要請により、この苦情を再開いたしました。この件が解決されるようもう一度チャンスを与え、関係者双方が納得のいく結論に至れるよう尽力したいと考えております。

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

親愛なるTyperek様


前述の通り、また当社の規則3.17.1に基づき、ベッティングオーガナイザーは独自の裁量により、出金リクエストに対する最低および最高の支払限度額を設定する場合がありますのでご了承ください。これらの限度額は、リクエストごと、およびお客様ごとに異なる場合があります。当社は、これらの限度額について事前に通知または説明する義務を負いません。


詳細については、当社のウェブサイトに掲載されているルールをご参照ください: https://fonbet001.com/rules/


ご理解のほどよろしくお願いいたします。


よろしくお願いします、

フォンベットカジノ

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

1日あたり100PLN/27ドルという低い制限は不公平です。貴カジノに6000PLN以上入金したため、入金額の回収には少なくとも60日かかります。40日間以上、毎日100PLNを出金しています。賞金は引き出し済みで、残りの残高が入金額です。


資金の回収にかかる時間は、ギャンブル業界の基準を超えていると言えるでしょう。出金処理は非常に迅速ですが、それでも非常に不公平です。30日以内に全額を出金できるのであれば理解できますが、この業界では4ヶ月近くもかかる出金をプレイヤーに強制するカジノはありません。

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp
このクレームへ返信するようカジノに依頼いたします。タイマーを7日延長させていただきます。設定された時間内にカジノからの応答がない場合、該当カジノの評価の低下に繋がりえる「未解決」のクレームとしてクローズします。
自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

Typerek様、ご返信ありがとうございます。


先ほどご案内いたしましたとおり、これらの制限はリクエストごと、またお客様ごとに異なる場合があります。当社は、これらの制限について事前に通知または説明する義務を負いません。


当社のウェブサイトに掲載されているルールをご参照ください: https://fonbet001.com/rules/


ご理解のほどよろしくお願いいたします。


よろしくお願いします、

フォンベットカジノ

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

各顧客に対してカスタム制限を適用する権利があることは理解していますが、なぜ私のケースではそのような低い制限を設定したのか説明を期待しています。


親愛なるカジノ グル様、この件についてもご意見を伺いたいのですが、1 日の制限額が 100PLN というのは普通でしょうか? 特に、私は 6000PLN 以上入金し、ほぼ 2 か月前に資金を引き出していますが、まだ 5574PLN が残っており、さらに 2 か月かかります。

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

親愛なるTyperek様


カジノ側が課したカスタム制限に不満を感じていらっしゃるかもしれませんが、カジノ側のルールによれば、


3.17.1. 賭博主催者は、独自の裁量により、顧客による個々の出金リクエストごとに、個々の顧客に対して、そのような制限を設定する理由を事前に通知または説明することなく、支払い限度額(最小および最大)を決定する権利を有します。


このルールを考慮すると、残念ながら私たち側でできることはそれほど多くありません。

自動翻訳:
公開
公開
5ヶ月前
gb翻訳jp

先ほども言ったように、彼らにはカスタム制限を適用する権利があることは理解していますが、なぜ 1 日あたり 27 ドルしか課さないのか、また、デポジットの返金までに 60 日以上かかるのか、その理由を説明していただきたいです。

自動翻訳:
公開
公開
4ヶ月前
gb翻訳jp
このクレームへ返信するようカジノに依頼いたします。タイマーを7日延長させていただきます。設定された時間内にカジノからの応答がない場合、該当カジノの評価の低下に繋がりえる「未解決」のクレームとしてクローズします。
自動翻訳:
公開
公開
2ヶ月前
gb翻訳jp

親愛なるtyperek様

問題が解決したとのこと、大変嬉しく思います。システム上で苦情を「解決済み」として記録いたします。ご協力とご確認に感謝いたします。今後、当カジノまたは他のカジノで問題が発生した場合は、お気軽に苦情解決センターまでご連絡ください。喜んでお手伝いさせていただきます。

ご存知の通り、当社はサービス料を頂戴しておらず、チップも一切お受けしておりません。しかしながら、Trustpilothttps://www.trustpilot.com/evaluate/casino.guruにて、当社のサービスに関するご感想をお聞かせいただければ大変ありがたく存じます。率直なご意見、そして改善のためのご提案は大変貴重です。皆様からのフィードバックは、オンラインカジノ関連の問題で当社へのお問い合わせを検討されている方々のお役に立てるかもしれません。

お時間頂きありがとうございます。

よろしくお願いします、

ヤナ

カジノ.Guru

自動翻訳:
flash-message-reviews
ユーザーレビュー – レビューを通じて体験をシェアしよう
scamalert_1_alt
Casino Guru の従業員がお客様のパスワードやその他の個人情報を尋ねたり、お客様のカジノや銀行口座にアクセスしようとしたり、当社のサービスに対する支払いを要求したりすることは決してありません。
最新のノーデポジットボーナス、無料トーナメント、新作スロット情報などを受け取るには、ニュースレターにご登録ください。