件名:誤解を招くボーナス規約と賞金の受け取り妨害 - アーウィンカジノ
メッセージ:
私は、Irwin Casinoのボーナス「Lady Wolf Moonの50回のフリースピン」(コード:ND4BLWM)に関して苦情を申し立てます。
このフリースピンで341.36ユーロを獲得しました。プロモーションメールには「入金不要」「最大勝利額:制限なし」と明記されていました。しかし、フリースピンを完了した後、獲得した賞金は15,361.20ユーロの賭け条件が付いたロックされたボーナスとして付与されました。
ライブサポートに問い合わせたところ、この賭け条件は実際のお金を賭けることでしか満たせないと何度も言われました。つまり、「入金不要」ボーナスを獲得するためだけに、自分の資金から数千ユーロを入金してリスクを負わなければならないということです。
これらの条件はプロモーションメールに明確に記載されていませんでした。「入金不要」ボーナスと謳いながら、実際には多額のリアルマネー投資を要求されるのは、非常に誤解を招く悪質な行為です。さらに、ライブサポートの対応も一貫性がなく、ある担当者は10ユーロの入金で十分だと述べた一方、別の担当者は1万5000ユーロのリアルマネー賭け金を要求しました。
私はアーウィンカジノに以下のいずれかを要求します。
ボーナス残高自体を使って賭け条件を満たすことができるようになります。
「入金不要」の約束に基づき、賞金を公正な引き出し可能な金額に変換します。
私は、これらの不当な行為を裏付けるメールのスクリーンショット、アカウントにロックされたボーナス、サポート担当者「エマ」とのチャット記録を持っています。
ubject: Misleading Bonus Terms and Obstruction of Winnings - Irwin Casino
Message:
I am filing a complaint against Irwin Casino regarding the bonus "50 Free Spins for Lady Wolf Moon" (Code: ND4BLWM).
I won 341.36 EUR from these free spins. The promotional email explicitly stated "No Deposit Required" and "Max Win: No Limit". However, after completing the free spins, the winnings were credited as a locked bonus with a wagering requirement of 15,361.20 EUR.
When I contacted the live support, I was told multiple times that this wagering requirement can ONLY be met by wagering real money. This means I would have to deposit and risk thousands of Euros of my own money just to unlock a "No Deposit" bonus.
These terms were not clearly stated in the promotional email. Offering a "No Deposit" bonus that effectively requires a massive real money investment to be unlocked is highly misleading and predatory. Furthermore, the live support was inconsistent, with one agent suggesting a 10 EUR deposit would suffice, while others insisted on the full 15k EUR real money wager.
I request that Irwin Casino either:
Allows me to complete the wagering using the bonus balance itself.
Converts the winnings into a fair, withdrawable amount as per the "No Deposit" promise.
I have screenshots of the email, the locked bonus in my account, and the chat transcripts with the support agent "Emma" confirming these unfair practices
自動翻訳: