こんにちは、
この状況があなたにとってどれほど感情的なものか、私も理解していますし、それを否定するつもりもありません。しかし、この重要な点を理解してください。
あなたの苦情の内容や、どのような結果になったのかは分かりません。私は苦情処理チームの一員ではなく、検討された証拠についても精通していません。そのため、ここで具体的なことについて弁明したり説明したりすることはできません。
このフォーラムでこの件について私と議論を続けたいのであれば、何が起こったのか、そして決定のどの部分に異議があるのか、もっと具体的に説明していただきたいです。そして、私たちを詐欺師や違法行為の共犯者呼ばわりするのはやめてください。そんなことをすれば私たちの間に壁ができて、会話が成り立たなくなってしまうからです。
今は、私が全く理解していないことを正当化することを期待されているように感じます。それはどちらにとっても良い結果にはなりません。私たちは二人で話しています。片方は状況を理解しようとし、もう片方は傷つき、怒っています。それは分かります。でも、お互いに言い争うのではなく、話し合うことでしか前に進むことはできません。
具体的に何が不公平だと感じたのか説明したいなら、私はここで聞きます。もし私たちの攻撃だけが目的なら、私が付け加えられる有益なことは何もありません。
Hello,
I can see how emotional this situation is for you and I am not dismissing that at all. But please understand this important point:
I do not know the details of your complaint or the outcome you received. I am not part of the Complaint Team and I am not familiar with any evidence that was reviewed. That means I cannot defend or explain anything specific here.
If you want to continue discussing this with me here on the forum, I truly need you to be more specific about what exactly happened and what part of the decision you disagree with. And please, do so without calling us scammers or partners of anything illegal, because that only builds a wall between us and makes any conversation impossible.
Right now, it feels like you are expecting me to justify something I have no insight into, and that does not lead anywhere good for either of us. We are two people talking. One is trying to understand the situation, and the other is hurt and angry. I get that. But we can only move forward if we talk to each other, not at each other.
If you want to explain what exactly you feel was unfair, I am here to listen. If the only goal is to attack us, then there is nothing useful I can add.
自動翻訳: