ラ パルタージュ ルールは、ルーレットの特別なルールで、偶数確率 (赤/黒、偶数/奇数、1-18/19-36 など) に賭ける場合に適用されます。ボールがゼロに止まった場合、プレーヤーは賭けた金額の全額を失うのではなく、半分だけを失います。残りの半分は返金されます。
このルールはハウスエッジを減らすもので、フレンチルーレットではよく使用されます。
私はシュピルバンク・バイエルンでオンラインでプレーしています。
ただし、このゲームに参加できるのはバイエルン州に住んでいる人だけです。
The La Partage rule is a special rule in roulette that applies to bets on even chances (eg red/black, even/odd and 1-18/19-36). If the ball lands on zero, the player does not lose the entire bet, but only half. The other half is refunded.
This rule reduces the house edge and is often present in French Roulette.
I play online at the Spielbank Bayern.
However, only those who live in Bavaria are allowed to take part in the game.
Die La Partage-Regel ist eine Sonderregel beim Roulette, die für Wetten auf Einfache Chancen (z.B. Rot/Schwarz, Gerade/Ungerade u. 1-18/19-36) gilt. Wenn die Kugel auf die Null fällt, verliert der Spieler nicht den gesamten Einsatz, sondern nur die Hälfte. Die andere Hälfte wird zurückerstattet.
Diese Regel reduziert den Hausvorteil und ist oft bei französischem Roulette vorhanden.
Ich spiele in der Spielbank Bayern online.
Allerdings dürfen nur die in Bayern ihren Wohnort haben, am Spiel teilnehmen.
自動翻訳: