親愛なるラドカへ
Wazamba and Co とのこのトピックは非常に重要だと思うので、お答えしたいと思います。
当時、あなたの同僚たちは私を非常によく、そして専門的に助けてくれました。
私の書類を保管しているキュラソーの法律事務所があります。私が賞金を受け取っていないことは明確に証明できます。
そのため、同じことを経験した他の受賞者を探しています。
あなたにとっては個人としてかなりの金額であり、受け取る権利があることにあなたも同意していただけると思います。
だからこそ、私は諦めず、賞金獲得のために全力を尽くします。
正義は勝つべきだ、そう思いませんか、ラドカさん?
当時の多大なサポートに対し、あなたとあなたの同僚に改めて感謝申し上げます。
ご挨拶
アンジャ・マイヤーよりお送りしました
追伸:集団訴訟に関する情報は弁護士から得たものです。
Dear Radka,
I would like to answer you because I find this topic with Wazamba and Co very important.
Your colleagues helped me very well and professionally back then.
I have a law firm in Curacao that has my documents. It can be clearly proven that I did not receive any winnings.
I am therefore looking for other winners who have experienced the same thing.
I'm sure you'll agree with me that it would be a lot of money for you personally, which you are entitled to.
That's why I won't give up and will try everything to get the winnings.
Justice must prevail, don't you think Radka?
I would like to thank you and your colleagues again for your great support back then.
Greetings
sent to you by Anja Meyer
PS: The tip about a class action lawsuit came from the lawyer.
Sehr geehrte Radka,
Ich möchte Ihnen antworten, da ich dieses Thema mit Wazamba und Co sehr wichtig empfinde.
Ihre Kollegen haben mir damals sehr gut professionell geholfen.
Ich habe eine Anwaltkanzlei auf Curacao,die meine Unterlagen haben.Es kann eindeutig bewiesen werden, daß ich ein Gewinn nicht erhalten habe.
Ich suche deshalb andere Gewinner,die das gleiche erlebt haben.
Sie geben mir doch bestimmt Recht,das es für Sie persönlich auch viel Geld wäre,was Ihnen zusteht.
Deswegen werde ich nicht aufgeben und alles versuchen,um den Gewinn zu erhalten.
Die Gerechtigkeit soll doch siegen,meinen Sie nicht Radka?
Ich möchte mich nochmals bei Ihnen und Ihre Kollegen bedanken,für Ihre damalige super Unterstützung.
Einen lieben Gruß
sendet Ihnen Anja Meyer
PS.Der Tipp einer Sammelklage kam vom Anwalt.
自動翻訳: