それは真実かもしれないし、あなたが正しいのですが、ドイツでは長い間比較が行われていませんでした。ここ数か月の間にここで下され、発表されたすべての判断は完全に非難されており、常にプレイヤーの利益にかなっています。当時は§817 がまだ邪魔だったので、最初は比較に満足していました。しかし、私の地方裁判所はすでに判決を示しており、私に権利を与えるだろうと判断したのは2020年のことでした。ここにいるほとんどの弁護士にとって、問題は終わっており、残された唯一のことは全員が確実にお金を受け取ることだけだ。彼らはゆっくりと絵を描きますが、絵を描きます。助けとなるのは、ECJが両方の請求を拒否するか、ヒンターヴァルト弁護士の請求と法案55が受け入れられないと宣言するまで、忍耐、忍耐、忍耐だけです。
That may be true and you are right, but comparisons have not been made in Germany for a long time, all the judgments that have been made and published here in the last few months have been completely condemned and always in the interests of the player . At the beginning I was content with a comparison, as §817 was still standing in the way at the time. But my district court had already indicated its decision and that was in 2020 that they would award me the right. For most lawyers here, the matter is over and the only thing left to do is to ensure that everyone gets their money. They mills of the law paint slowly, but they paint. All that helps is patience, patience, patience, until the ECJ rejects both requests, or declares the Hinterwald lawyer's request and Bill55 to be inadmissible.
Das mag ja sein und da hast du ja auch recht, aber Vergleiche werden dich in Deutschland schon lange nicht mehr gesprochen, alle Urteile die hier die letzten Monate ergangen sind, und veröffentlich wurden, wurden doch voll und ganz abgeurteilt und immer im Sinne des Spielers. Ich habe mich am Anfang mit einem Vergleich begnügt, da damals noch der §817 im Wege stand. Aber mein Landgericht hatte im seinen Beschluss schon angedeutet und das war 2020,das Sie mir das Recht zusprechen werden. Die Sache ist für die meisten Anwälte hier erledigt und wird nur noch zuende gebracht, das alle Leute auch ihr Geld bekommen. Sie Mühlen des Gesetzes malen langsam, aber sie malen. Es hilft einfach nur Geduld Geduld Geduld, bis der EUgH beide Anfragen ablehnt, oder für nicht zulässig erklärt, die Anfrage des Hinterwald Anwalts und Bill55.
自動翻訳: