https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.parlament.gv.at/dokument/XXVII/J/18463/imfname_1626582.pdf&ved=2ahUKEwjoh_nomoWGAxXW3gIHHfWHBJIQFnoECA8QAQ&usg=AOvVaw2nRADQTdzpZk-MNwg9S0jt
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.parlament.gv.at/dokument/XXVII/J/18463/imfname_1626582.pdf&ved=2ahUKEwjoh_nomoWGAxXW3gIHHfWHBJIQFnoECA8QAQ&usg=AOvVaw2nRADQTdzpZk-MNwg9S0jt
良さそうです。誰がこの苦労をしたにせよ、期待通りの成功を祈ります。
誰も気にしていないし、PF も私にはまったく無知に思えます。何も聞こえてこないだけです。私たちはもう 4 年間待っています。
Looks good. Whoever went to this trouble, I hope it has the desired success.
It just doesn't bother anyone, the PF also seems pretty clueless to me. You just don't hear anything, we've been waiting for 4 years now.
Schaut gut aus. Wer auch immer sich diese Mühe angetan hat, ich hoffe das hat dann auch den gewünschten Erfolg.
Es juckt einfach niemanden, der PF ist auch ziemlich ratlos kommt mir vor. Man hört einfach nichts, abwarten seit mittlerweile 4 Jahren.
皆さん、10ヶ月後にゴールドスタインの弁護士から回答を受け取りました。彼が言っていることと、オーストリアがなぜこのようなことを適用しないのかは興味深いです。
Guys, after 10 months I have now received an answer from Goldstein's lawyers, it is interesting what he says and why Austria does not apply something like this
Leute habe jetzt nach 10 Monaten eine Antwort von goldstein Anwälte bekommen, es ist interessant was er da sagt und wieso wendet österreich sowas nicht an
Bill55 については、たとえゴミが 1 年前から存在していて、昨年は「記録的な速さで回収される」と言われたとしても、はっきりしています。残りは... まあ、私はあまり信じません。具体的な実践や成功の証拠がない限り、それは単なる宣伝スローガンに過ぎません。
The thing with Bill55 is clear, even if the rubbish has been around for a year and last year they said "it will be collected in record time". The rest... well, I would take it with a grain of salt. As long as there are no concrete practices and evidence of success, it is nothing more than an advertising slogan.
das mit bill55 ist erstmal klar soweit, auch wenn der dreck schon seit einem jahr existiert und man letztes jahr schon sagte "wird in rekordzeit kassiert". der rest...naja, das würde ich mal mit großer vorsicht genießen. so lange es da keine handfesten praktiken und belege für den erfolg gibt, ist das nix weiter als ein werbespruch.
こんにちは、
法的な問題について何か知っている人はいますか?
私はオーストリアの違法オンラインプロバイダーとプレイし、x の金額を失いました。プレイ中、その金額を返還してもらえることは知っていました。現在、訴訟を起こしており、期日が決まっています。
私は故意に行動したので、今や犯罪を犯しているのでしょうか?それとも、裁判所に行っても心配する必要はありませんか?実際のところ、私はただそれを忘れて、これ以上関わりたくないのです
それは4桁半ばの金額です。
どう思いますか?
Hello,
Does anyone know anything about the legal issue?
I played with an illegal online provider in Austria and lost sum x. While playing, I was aware that I could claim the sum back. Now I have filed a lawsuit and have a date.
Am I now committing a criminal offense because I acted intentionally? Or can I go to court and not have to worry? Actually, I just want to forget about it and have nothing more to do with it
It is a mid-four-figure sum.
What do you think?
Hallo,
kennt sich jemand mit der Rechtsfrage aus.
Ich habe in Österreich bei einem illegalen Onlineanbieter gespielt und Summe x verloren. Mir war während des Spielens bewusst, dass man die Summe zurückfordern kann. Nun habe ich geklagt und einen Termin.
Mache ich mich nun strafbar da ich unter Vorsatz gehandelt habe? Oder kann ich zur Verhandlung gehen und muss mir keine Sorgen machen? Eigentlich will ich es einfach vergessen und nichts mehr damit zu tun haben
Es geht um eine mittlere vierstellige Summe.
Was denkt ihr?
あなたは刑事犯罪を犯していません、最高裁判所はすでにこの場合でも賠償請求が可能であると判決を下しています。
You are not committing a criminal offense, the Supreme Court has already ruled that a claim for reimbursement is possible in this case too.
Du machst dich nicht Strafbar, der OGH hat auch bereits geurteilt dass auch in diesem Fall eine Rückforderung möglich ist.
これは確かに興味深いことだと言わざるを得ません。
「プレイヤーが履行時、つまり賭け金の時点で義務の無効性を知っていたことには、(義務の無効性にもかかわらず行われた)履行の取り消し可能性についての認識も含まれる。つまり、すでに議論した禁止の目的により、原告は、禁止されたゲームに参加していたときにすでに持っていたかもしれない、後で失われた賭け金について訴訟を起こすという「意図」を被告から「隠していた」としても、損害を被ることはない。」
したがって、最高裁判所は、カジノプロバイダーがオーストリアのライセンスを持っていないことを知らなかったことや、プレイ時に損失を後で取り戻して訴訟を起こす意図があったことは、障害にはならないことを明確にしています。
I have to say this is indeed interesting to know:
"The player's knowledge of the invalidity of the obligation at the time of the performance - i.e. at the time of the stake - includes his knowledge of the reclaimability of the performance (given despite the invalidity of the obligation), which means that the plaintiff - due to the purpose of the prohibition already discussed - could not be harmed if he had 'concealed' from the defendant an 'intention' to sue for lost stakes later, which he may have already had when participating in the prohibited game."
The Supreme Court thus makes it clear that neither knowledge of the lack of an Austrian license by the casino provider nor an intention at the time of playing to later reclaim and sue for any losses constitutes an obstacle.
誰か何かニュースを持っていますか?
新しい GL Law ビデオは、少なくともキュラソーに関しては楽観的な雰囲気を醸し出しています。
https://youtu.be/E-HE3aFh-dk?si=Gdm0Sr562JXL9uXQ
私のルートボックス訴訟の最新情報です。裁判は終了し、判決は6月末までに出る予定です。弁護士は楽観的です。
Anybody got any news?
The new GL Law video exudes optimism - at least with regard to Curacao.
https://youtu.be/E-HE3aFh-dk?si=Gdm0Sr562JXL9uXQ
Quick update on my loot box lawsuit, the trial is over and the verdict is expected by the end of June. The lawyer is optimistic.
Gibt’s bei jemanden was neues?
Das neue GL Recht Video versprüht Optimismus - zumindest im Bezug auf Curacao.
https://youtu.be/E-HE3aFh-dk?si=Gdm0Sr562JXL9uXQ
Kurzes Update zu meiner Lootboxklage, der Prozess ist beendet und das Urteil wird bis Ende Juni erwartet. Der Anwalt ist optimistisch.
2011年7月24日の判決から、これについてどう思いますか。
裁判所は、この問題は欧州司法裁判所ですでに扱われた問題ではないと考えている。
それに答えてください。このケースでは法律は適用されていないようです
この事件で主張されたコミュニティは、決定できる法的問題である。
欧州司法裁判所の助けなしに法律をただ読むだけでは不十分です。
この問題はデリケートで国家の利益に関わるものであり、重大な影響を及ぼす。
マルタのオンラインゲーム業界にとって非常に重要なことです
マルタの経済にとって。
裁判所は、この段階で予備的判決を求める要請を付託する必要があると確信している。
申請者がこの問題を欧州司法裁判所に付託するよう要請したことを歓迎し、その申請が可能な限り早く処理されることを求める。
From a judgment of 11.7.24 what do you think about this.
The Court considers that this is not an issue that has already been dealt with by the European Court of Justice
Answer to that. It also does not seem that the law is in effect in this case
The community invoked in this case is a legal question that can be decided
from just reading the law without the help of the European Court of Justice.
The matter is sensitive and of national interest and has serious implications
a lot for the online gaming industry in Malta, which is of great importance
for Malta's economy.
The Court is convinced that it is necessary at this stage to refer the request for a preliminary ruling
welcomes the applicant’s request to refer the matter to the European Court of Justice and calls for that application to be processed as soon as possible.
Aus einem Urteil vom 11.7.24 was haltet ihr davon.
Der Gerichtshof ist der Ansicht, dass es sich hierbei nicht um eine Frage handelt, mit der sich der Europäische Gerichtshof bereits befasst hat
Antwort darauf. Es scheint auch nicht, dass in diesem Fall die Wirkung des Gesetzes vorliegt
Die in diesem Fall geltend gemachte Gemeinschaft ist eine rechtliche Frage, über die entschieden werden kann
davon abzuhalten, nur das Gesetz ohne die Hilfe des Europäischen Gerichtshofs zu lesen.
Die Angelegenheit ist heikel und von nationalem Interesse und hat schwerwiegende Auswirkungen
eine Menge für die Online-Gaming-Branche in Malta, die von großer Bedeutung ist
für Maltas Wirtschaft.
Das Gericht ist davon überzeugt, dass es in diesem Stadium erforderlich ist, den Vorabentscheidungsersuchen vorzulegen
begrüßt den Antrag des Antragstellers, den Europäischen Gerichtshof anzurufen, und fordert, dass dieser Antrag so schnell wie möglich bearbeitet wird.
https://www.derstandard.at/story/3000000224222/kasino-mr-green-zahlt-spielverluste-nicht-zurueck-jetzt-pfaendet-eine-spielerin-die-website
https://www.derstandard.at/story/3000000224222/kasino-mr-green-zahlt-spielverluste-nicht-zurueck-jetzt-pfaendet-eine-spielerin-die-website
読んでいて面白いが、同時に、弁護士や裁判所が人々に金銭を回収させるためにどれほど創造的になる必要があるかが悲しくもなる。
Entertaining to read and at the same time sad how creative the lawyers and courts have to be to try to get people to get their money
Unterhaltsam zu Lesen und gleichzeitig traurig wie kreativ die Anwälte und Gerichte werden müssen um zu versuchen, dass die Leute an ihr Geld kommen
クレイジーだ、これは我々全員にとって正しい方向に向かっていると思う。うまくいけば、彼らは最終的に代償を払うことになるだろう。ジョーカースターズも
Crazy, I think this is going in the right direction for all of us. Hopefully it will go through, then they will finally pay. Jokerstars too
Wahnsinn, ich glaube das geht in die richtige Richtung für uns alle. Hoffentlich geht das auch durch, dann werden sie endlich bezahlen. Auch Jokerstars
Casino.guruはオンラインカジノやオンラインカジノゲームに関しての情報をあらゆる機関から独立して発信しており、ギャンブル運営者や第三者機関の影響は受けていません。私達は、独立専門家チームのメンバーによる知識や判断にもとづいて、誠実性を重視し、レビューを作成しています。しかし、これらは情報提供目的でのみ作成されており、法的助言として解釈されたり、依拠されるべきではありません。掲載されているカジノでプレイする際には、法的規制要件を満たす様にしてください。
受信フォルダーを確認し、下記メールアドレスへ送られたリンクをクリックしてください。
youremail@gmail.com
リンクは72時間で無効化されます。
迷惑メールフォルダーやプロモーションフォルダーをご確認していただくか、下記のボタンをクリックしてください。
確認用Eメールが送信されました。
受信フォルダーを確認し、下記メールアドレスへ送られたリンクをクリックしてください。 youremail@gmail.com
リンクは72時間で無効化されます。
迷惑メールフォルダーやプロモーションフォルダーをご確認していただくか、下記のボタンをクリックしてください。
確認用Eメールが送信されました。