はじめまして、ggbet の経験についてご連絡させていただきます。支払いを 20 日間待ちましたが、1.2 日で注文の確認に成功しました。支払いに 600 ユーロを設定したので、問題があり、待っています。
初めて、400 円と 200 円の 2 つの支払いを設定し、特定の期限まで待つと、彼らは支払い方法についてアドバイスするためにチャットやメールをし始めました。しかし、それは彼ら次第ではなく、支払いを行う会社次第です。支払い。私も数日待って、おそらく彼はその後寝るだろうと思いましたが、その後、彼らは再び、私と同じように、支払いをキャンセルして、再度新しい支払いをスケジュールすることが最善の解決策であると言いました。
そしてもちろん、再び指定された時間が経過し、支払い期限が過ぎました。取引が迅速に処理されるように、それぞれ200ユーロの支払いを3回行いましたが、再び支払い期限が過ぎ、待っていてイライラし、また彼らはそれは彼ら次第ではなく、すべて取引を実行する会社次第であるため、彼らは辛抱すべきであるという同じ話であり、再び彼らはこれらの支払いをキャンセルして新しい支払いをスケジュールするようにアドバイスしますが、これは無意味です、それが何ですか私は電子メールで、これを無期限に続けてもよいし、問題を解決しようとしない場合は私に手紙を書いてくださいと伝えました。
正直、もう何をしたらいいのか、お金を誰に頼ればいいのかわかりません。正しい住所に案内していただけませんか。ありがとうございます。それでは、お元気で
greetings, I have to contact you with ggbet experience. I waited 20 days for the payment, I successfully verified the order in 1.2 days and since I set 600 euros for the payment, I have a problem with them, it's waiting.
for the first time, I set up two payments of 400 and 200 and waited until a certain deadline and they started to chat and email to advise how they put the payment, but it is not up to them, but to the company that makes the payment. I also waited a few days, maybe he would go to bed after that, and then they said again that the best solution is to cancel the payment and schedule a new one again, as I did.
and of course again the specified time passed and the payment deadline passed where I made 3 payments of 200 euros each so that the transactions would be processed quickly and again the payment deadline passed and again I'm waiting and getting annoyed, and again they with the same story as they should be patient, as it is not up to them and as it is all up to the company that performs the transaction, and again they advise me to cancel these payments and schedule new ones which is pointless, that is what I told them in the email that they can do this indefinitely and write to me if they don't try to solve my problem.
I honestly don't know what to do anymore and who to turn to for my money. Can you help me and direct me to the right address. Thanks & Regards
自動翻訳: