私の意見では、この翻訳はかなりの誤解を招いています。これを別の言い方にしましょう:
ボーナスで獲得した金額を賭けるには、この入金は必須ですか?通常は次のように聞こえます
「ボーナス資金で獲得した金額を賭け始めるには、リアルマネーを入金する必要があります。」
それとも、これはおそらく、この特定の支払いオプションを引き出しに使用することを承認するために必要な検証デポジットですが、その特定のデポジットには関連する賭け条件がありますか?
もしあれば、その会話のスクリーンショットを投稿できるかもしれません。 Googleレンズの画像翻訳ツールを使って理解してみます 🙂
The translation, in my opinion, has led to quite a misunderstanding. Let's put this another way:
Is this deposit mandatory for wagering the amount won with the bonus? It usually sounds like
"You need to deposit real money to start wagering the amount won with the bonus funds."
Or is this perhaps a verification deposit needed to authorize this particular payment option to use it with the withdrawal, but with an associated wagering requirement for that specific deposit?
Maybe you can post a screenshot of that conversation if you have any. I'll try to figure it out through Google Lens picture translator 🙂
自動翻訳: