親愛なるジャイバーグ様
苦情を提出していただき、誠にありがとうございます。あなたが説明した内容のみに基づいて訴訟を起こすことはできないことをお伝えしたいと思います。幸運に恵まれる場合もあれば、そうでない場合もあります。それがカジノとカジノゲームの仕組みです。 ペイアウト率 (RTP) に関する記事を読むことをお勧めします。
私たちの事件を裏付ける追加情報をお持ちでしたら、ぜひ私に送ってください。 RTP (Return to Player) に関してカジノに対処するには、プレーヤーの完全なゲーム履歴を把握することが最も効果的なアプローチです。までお送りください。 petronela.k@casino.guruできるだけ早く。
残念ながら、現時点では、何か不公平なことが起こっていることを証明する証拠がない場合、私たちにできることは何もありません。あなたの苦情に関して他に何かありましたら、お気軽にご連絡ください。
よろしくお願いします、
ペトロネラ
この時期は苦情が急増するため、弊社からの回答をお待ちいただく間、しばらくお待ちいただきますようお願いいたします。当社は、各苦情を提出後 48 時間以内に公開することを目指していますが、その後のコメントへの返信には最大 7 日間の猶予を設けます。また、現在 900 件を超える苦情を管理しているため、苦情が解決者に割り当てられるまでに少し時間がかかる場合があることにご注意ください。
ご理解のほどよろしくお願いいたします。楽しいホリデーシーズンをお過ごしいただければ幸いです。できるだけ早くご連絡させていただきます。
Dear djjayberg,
Thank you very much for submitting your complaint. I want to inform you that we cannot make a case solely based on what you are describing. Sometimes you might get lucky and sometimes not; that's how casinos and casino games work. I would recommend reading our article about Payout ratio (RTP).
If you possess additional information that could support our case, kindly send it to me. To address the casino regarding their RTP (Return to Player), having the complete game history of the player is the most effective approach. Please send it to petronela.k@casino.guru as soon as possible.
Unfortunately, at this time, if we don’t have any evidence proving that something unfair is going on, there is nothing we can do. Please do not hesitate to contact me if there is anything else, I could do for you regarding your complaint.
Best regards,
Petronela
Due to the increased volume of complaints during this time of year, we kindly request your patience while awaiting our responses. We aim to publish each complaint within 48 hours of submission but reserve up to 7 days to reply to any subsequent comments. Additionally, please be aware that it might take a bit longer for your complaint to be assigned to a resolver, as we are currently managing over 900 complaints.
Your understanding is greatly appreciated. Wishing you a delightful holiday season, and we will get back to you as soon as possible.
自動翻訳: