元気ですか?
1-1年以上前に検証を実行しましたが、緊急にお金が必要なため、1週間前に検証を再開しました。
2-公共料金の請求書が私の名義ではありません。私は兄の家に住んでおり、ガス、水道、電気は兄の名義になっています。
3- 最後に連絡を取ったのは昨日です。 (06/03)。私が彼らに提案したいのは、彼らの規約によれば、レベル 3 (住所) を確認するにはクレジット カードの概要だけで十分であるということです。これに不満を抱いた彼らは、最後の 3 件とそれぞれの支払いを私に要求しました。それを渡すと、また何かを要求されます...
要するに、彼らが受け入れられないとわかっていながら、私が要求するままに提示したものをなぜ私に要求するのか理解できません。
How are you?
1-I carried out the verification more than a year ago but I restarted it 1 week ago since I need the money urgently.
2-I do not have utility bills in my name... I live in my brother's house and the gas, water and electricity services are in his name.
3- the last time I contacted them was yesterday. (06/03). What I propose to them is that according to their terms, a credit card summary is enough to verify level 3 (address). Not happy with this, they asked me for the last 3 and their respective payments. I give it to them and they ask me for something else again...
In short, I don't understand why they ask me for something that I present as they demand it, knowing that they are not going to accept it.
Como estas?
1-realizo la verificacion hace mas de un año pero la retome hace 1 semana ya que necesito el dinero urgente.
2-no tengo facturas de servicios a mi nombre.. vivo en la casa de mi hermano y los serviciosnde gas, agua y luz estan a su nombre.
3- la ultima vez que los contacte fue ayer. (06/03). Lo que yo les planteo es que segun sus terminos un resumen de la tarjeta de credito es suficiente para verificar el nivel 3 (direccion) no contentos con esto me pidieron los ultimos 3 y sus respectivos pagos. Se los brindo y vuelven a pedirme otra cosa…
en resumen no entiendo para que me piden algo que presento talcual me lo exigen sabiendo que no me lo van a aceptar..
自動翻訳: