おはようございます、今彼らは通信事業者に公式の証拠を求めました、彼らが前払い料金を持っていれば、必要なのは名前と番号を示した事業者のアプリケーションのスクリーンショットだけであると言いました、私はこれに加えてオンラインページでオペレーターが発行した文書であり、無効になった後はオペレーターが発行した公式文書でなければならないと彼らは言った。
私は昨日オペレーターのデスクに声明を求めに行きました、そして私はすでにそれを彼らに送りました、私は今何が欠けているかを見るために彼らの応答を待っています。
しかし、彼らは明らかに支払いを望んでいません。彼らはすでにすべてを取り、今、彼らは何か他のものを発明しようとしています。ただし、メールのやりとりはメールでお送りします。
ありがとう
Good morning, now they asked for an official proof from the communications operator, they said that if they had a prepaid tariff, all that was needed was a screenshot of the operator's application where it showed the name and number, I sent this, plus a document issued by the operator on the online page and they said after it was not valid, it had to be an official document issued by the operator.
I went to my operator's desk yesterday to ask for a statement and I've already sent it to them, I'm waiting for their response to see what's missing now.
But they clearly don't want to pay, they've already taken everything, now they're going to invent something else. However, I will send the exchange of emails by email.
Thanks
Bom dia, agora pediram um comprovativo oficial da operadora de comunicações, diziam que se tivesse um tarifário pre-pago bastava um screenshot da aplicação do operador onde mostrava o nome e número, enviei isso, mais um documento emitido pela operadora na página online e disseram depois que não era válido, tinha de ser um documento oficial emitido pela operadora.
Fui ontem ao balcão da minha operadora pedir uma declaração e já lhes enviei, estou à espera da resposta deles para ver o que falta agora.
Mas claramente não querem pagar, já pegaram em tudo, agora vão inventar mais alguma coisa. No entanto vou enviar a troca de emails por e-mail.
Obrigado
自動翻訳: