そしてオーストリアから苦しむ親愛なる同胞の皆さん、あなたはすでにこの G&L 弁護士のアドバイスに従い、欧州議会議員 (https://www.europarl.europa.eu/meps/de/search/advanced?countryCode=AT) に問い合わせを送信して、次のことを指摘しています。マルタがヨーロッパの法律を踏みにじっていること、彼らはそれに対して何をするつもりなのか、そして私たちは実際に彼らに何を払っているのか??手紙のサンプルはありますか?私が見つけたのはこれらの住所だけです。彼らはおそらく、まだ 18 世紀の欧州議会に住んでいるか、電子メールを処理するのが面倒で、適切な連絡先アドレスを提供しないことで問い合わせをより困難にしたいと考えているのでしょう。おそらく、私たち全員が毎日数件電話をかければよいでしょう。 ...電話の時代にはすでに到来しているようです...
and dear fellow sufferers from Austria, you have already followed the advice of this G&L lawyer and sent inquiries to our MEPs (https://www.europarl.europa.eu/meps/de/search/advanced?countryCode=AT) to point this out to them Malta is trampling on European law, what they plan to do about it and what we are actually paying them for?? Are there sample letters? I only found these postal addresses. They probably still live in the European Parliament in the 18th century or are probably too lazy to process emails and want to make the query effort more difficult by not providing suitable contact addresses.....maybe if we all call a few every day. ...in the age of the telephone they seem to have already arrived...
und liebe Leidgenossen aus Österreich habt ihr schon den Rat dieses G&L Anwaltes befolgt und Anfragen an unsere Europaabgeordneten ( https://www.europarl.europa.eu/meps/de/search/advanced?countryCode=AT ) versendet um sie darauf hinzuweisen das Malta europäisches Recht mit Füßen tritt, was sie dagegen zu tun zu gedenken und wofür wir sie eigentlich bezahlen´?? Gibts Musterbriefe? Hab nur diese Postanschriften gefunden die leben wohl noch im 18 Jahrhundert im Europaparlament bzw. sind wohl zu faul um emails zu bearbeiten und möchten den Anfrageaufwand durch die nicht zur Verfügungstellung geeigneter Kontaktadressen erschweren.....vielleicht wenn wir alle täglich ein paar anrufen....im Zeitalter der Fernsprecheinrichtung scheinen sie immerhin schon angekommen zu sein....